Home > La vita è bella (Italy, San Marino)
       

La vita è bella (Italy, San Marino)

March 2013, March 2012, March 2010 & March 2009
• Training ride on Marco Pantani's home courses

Manfred Tinebor
 
Ciclismo in Italia 2013

Mit harten Rennradtouren den Winterkalk aus den Gelenken schütteln - oder mit sanftem Rollen durch blühende Kirsch- ond Pfirsichplantagen das Gehirn von der Wintermelancholie befreien:
Das Radeln durch den italienischen Frühling ist ein besonderer Genuß!

By hard racing-bike-tours you shake the winter chalk out of the joints - or by gentle rolling through the blossoming cherry- and peach-plantations you clear the brain of the winter melancholy:
Cycling through the Italian spring is an especial pleasure!

Album was created 11 years 1 month ago and modified 8 years 8 months ago
  • Manfred Tinebor
     
    Ciclismo in Italia 2012

    "Era la bici, che dato senso alla mia vita." (Mario Cipollini, corsa ciclista italiano)

    "Es war das Fahrrad, das meinem Leben einen Sinn gab" (Mario Cipollini, italienischer Radrennfahrer)

    "It was the bicycle which gave a meaning to my life" (Mario Cipollini, Italian racing cyclist)

    Album was created 12 years 1 month ago and modified 9 years 3 months ago
  • Manfred Tinebor
     
    Cesenatico 2010

    Cesenatico ist eine Hafenstadt mit etwa 20.000 Einwohnern an der Adria Küste Italiens. Sie liegt in der Region Emilia-Romagna, etwa 30 km südlich von Ravenna.
    Cesenatico is Geburtsort und Grabstätte des italienischen Radrennfahrers Marco Pantini. (* 13.01.1970, † 14.02.2004)

    Cesenatico is a port town of about 20,000 people on the Adriatic coast of Italy. It is located in the region of Emilia-Romagna, about 30 km south of Ravenna.
    Cesenatico is birth- and burial-place of the Italian racing cyclist Marco Pantini. (* 13.01.1970, † 14.02.2004)

    Album was created 14 years 2 months ago and modified 11 years 1 month ago
  • Manfred Tinebor
     
    Ciclismo in Italia 2010

    "Non ho bisogno di nessun doping. Ho bisogno di montagne per vincere!"
    († Marco Pantani, corsa ciclista italiano)

    "Ich brauche kein Doping. Ich brauche Berge um zu gewinnen!"
    († Marco Pantani, italienischer Radrennfahrer)

    "I need no doping. I need mountains to win!"
    († Marco Pantani, italian racing cyclist)

    Album was created 14 years 2 months ago and modified 11 years 3 months ago
  • Manfred Tinebor
     
    Ciclismo a San Leo 2010

    San Leo ist ein italienischer Ort in der Provinz Rimini in der Nähe von San Marino und nahe der Adria in der Region Emilia-Romagna.
    Die eindrucksvolle Festung von San Leo liegt weithin sichtbar auf einer Höhe von 600 Metern.
    Der Ort erhielt seinen Namen nach Bischof Leo, der im Jahre 360 starb. Er soll hier das Christentum gepredigt haben.

    San Leo is a comune in the Province of Rimini in the Italian region Emilia-Romagna, located about 135 km southeast of Bologna and about 35 km south of Rimini.
    San Leo is home to a large fortress at an altitude of 600 metres above sea level.
    The village was named after the Bishop Leo, who died in 360. He should have preached Christianity here.

    Album was created 14 years 2 months ago and modified 11 years 5 months ago
  • Manfred Tinebor
     
    Cesenatico 2009

    Cesenatico ist eine Hafenstadt mit etwa 20.000 Einwohnern an der Adria Küste Italiens. Sie liegt in der Region Emilia-Romagna, etwa 30 km südlich von Ravenna.
    Cesenatico is Geburtsort und Grabstätte des italienischen Radrennfahrers Marco Pantini. (* 13.01.1970, † 14.02.2004)

    Cesenatico is a port town of about 20,000 people on the Adriatic coast of Italy. It is located in the region of Emilia-Romagna, about 30 km south of Ravenna.
    Cesenatico is birth- and burial-place of the Italian racing cyclist Marco Pantini. (* 13.01.1970, † 14.02.2004)

    Album was created 15 years 2 months ago and modified 15 years 2 months ago
  • Manfred Tinebor
     
    Ciclismo in Italia 2009

    "A volte chiudiamo gli occhi, perché la realtà non ci piace…
    Se però smettiamo di comunicare, non riusciamo più ad assaporare la vita..."
    († Marco Pantani, corsa ciclista italiano)

    "Manchmal schließen wir unsere Augen, weil uns die Realität nicht gefällt…
    Aber wenn wir aufhören zu kommunizieren, können wir das Leben nicht mehr genießen..."
    († Marco Pantani, italienischer Radrennfahrer)

    "Sometimes we close our eyes, because we don’t like the reality…
    But when we stop communicating, we can no longer enjoy life..."
    († Marco Pantani, italian racing cyclist)

    Album was created 15 years 2 months ago and modified 9 years 3 months ago
  • Manfred Tinebor
     
    Ciclismo in San Marino 2009

    San Marino ist der älteste souveräne Staat und und die älteste grundgesetzliche Republik in der Welt.
    San Marino ist eine Enklave in Italien, auf der Grenze zwischen dem Gebiet von Emilia Romagna und Marche. Seine Topografie wird durch die Apennin Bergkette beherrscht, und es hat ein raues Terrain. Der höchste Punkt im Land, Monte Titano, liegt 749 Meter über dem Meeresspiegel.

    San Marino is the oldest sovereign state and constitutional republic in the world.
    San Marino is an enclave in Italy, on the border between the region of Emilia Romagna and Marche. Its topography is dominated by the Apennines mountain range, and it has a rugged terrain. The highest point in the country, Monte Titano, is situated at 749 metres above sea level.

    Album was created 15 years 2 months ago and modified 9 years 5 months ago
  • Copyright © Manfred Tinebor, Germany. Commercial use of page contents is forbidden. All rights reserved. For private use only.